Laura Freixas: «Pla se creo su propio género literario ‘ad hoc’»

3 de diciembre, Biblioteca del Reial Cercle Artistic de Barcelona

0
1140

3 de febrero de 2016, Reial Cercle Artístic de Barcelona

Laura Freixas clausuró con su conferencia a propósito del dietario El quadern gris, del escritor Josep Pla, el ciclo ‘Genealogías cruzadas’ organizado por CLAC y que ella misma coordinó.

La profesora de Literatura Española en la Universidad de Barcelona (UB) Anna Caballé fue la encargada de presentar a la ensayista, traductora, autobiógrafa y novelista Freixas. Caballé comenzó el acto recordando como anécdota el concierto del cantante Joan Manuel Serrat en en Madrid en catalán y el éxito de este unos cuantos años atrás. La estudiosa de la literatura en lengua española quiso reivindicar aquellos “grandes momentos de extraordinaria felicidad” en un momento, en el que según dijo, está de moda “subrayar los conflictos entre cultura en catalán y cultura en castellano”. En ese sentido, Caballé celebró la iniciativa tanto de Freixas como de CLAC de tratar de tender puentes entre dos lenguas que conviven juntas en Cataluña.

Freixas, cuya obra literaria está producida en castellano, quiso aproximar al público a su experiencia con la lectura del autor en catalán Josep Pla. Del Quadern gris, Freixas comenzó destacando la peculiaridad del género, una cuestión de la que a su juicio “se habla poco”, porque el dietario se ha considerado a menudo un género menor, o con poca tradición dentro de las fronteras españolas. Freixas definió a Pla como “un escritor vocacional y prolífico”, a quien comparó con Francisco Umbral por su capacidad de producir volúmenes ingentes de texto. Sin embargo, la novelista destacó que Pla “no era un buen novelista o un buen ensayista”, por lo que tuvo que moldear el género literario a su gusto: “se creó un propio género, su género ad hoc”. En ese sentido, Freixas también destacó la importancia del contacto entre varias lenguas para el enriquecimiento de la literatura, ya que la tradición del dietario no bebe de la lengua española, sino que encuentra sus influencias más directas en la lengua inglesa o en francés.

 

No hay comentarios